====== Časování slovesa მუშაობა (pracovat) v gruzínštině ======
[[gruzinstina:gruzinske_sloveso|Masdar]]: მუშაობა [mušaoba]
===== Přítomný čas =====
|já pracuji|**მე ვმუშაობ**|[me vmušaob]|
|ty pracuješ|**შენ მუშაობ**|[šen mušaob]|
|on,ona,ono pracuje|**ის მუშაობს**|[is mušaobs]|
|my pracujeme|**ჩვენ ვმუშაობთ**|[čven vmušaobtʰ]|
|vy pracujete|**თქვენ მუშაობთ**|[tʰkʰven mušaobtʰ]|
|oni,ony pracují|**ისინი მუშაობენ**|[isini mušaoben]|
__Příklady__
>**სად მუშაობ?**
>[sad mušaob]
>Kde ty pracuješ?
>**დღეს არ ვმუშაობთ.**
>[дг'ес ар вмушаобт]
>Dnes nepracujeme.
>**რომელ საათამდე მუშაობს შენი ცოლი?**
>[tomel saatʰamde mušaobs šeni coli]
>Do kolika hodin pracuje tvoje žena?
===== Minulý čas - nedokonavý vid =====
|já jsem pracoval|**მე ვმუშაობდი**|[me vmušaobdi]|
|ty jsi pracoval(-a)|**შენ მუშაობდი**|[šen mušaobdi]|
|on,ona,ono pracoval(-a,-o)|**ის მუშაობდა**|[is mušaobda]|
|my jsme pracovali|**ჩვენ ვმუშაობდით**|[čven vmušaobditʰ]|
|vy jste pracovali|**თქვენ მუშაობდით**|[tʰkven mušaobditʰ]|
|oni,ony pracovali(-y)|**ისინი მუშაობდნენ**|[isini mušaobdnen]|
__Příklady__
>**გერმანიაში ვმუშაობდი.**
>[germaniaši vmušaobdi]
>Pracoval(-a) jsem v Německu.
===== Minulý čas - dokonavý vid =====
Jelikož dle mého názoru české sloveso //pracovat// je vidově defektní (nepárové), nelze proto přesně určit dokonavý tvar, proto uvádím slovesné tvary bez překladu. V závislosti na kontextu, tyto tvary se mohou překládat stejně, jaké tvary sloves: //odpracovat, zapracovat//.
|**მე ვიმუშავე**|[me vimušave]|
|**შენ იმუშავე**|[šen imušave]|
|**მან იმუშავა**|[man imušava]|
|**ჩვენ ვიმუშავეთ**|[čven vimušavetʰ]|
|**თქვენ იმუშავეთ**|[tʰkʰven imušavetʰ]|
|**მათ იმუშავენ**|[matʰ imušaven]|
__Příklady__
>**ჩვენ ვიმუშავეთ კარგად.**
>[čven vimušavetʰ kargad]
>Dobře jsme zapracovali. Dobře jsme odpracovali.
===== Budoucí čas =====
|já budu pracovat|**მე ვიმუშავებ**|[me vimušaveb]|
|ty budeš pracovat|**შენ იმუშავებ**|[šen imučaveb]|
|on,ona,ono bude pracovat|**ის იმუშავებს**|[mas imušavebs]|
|my budeme pracovat|**ჩვენ ვიმუშავებთ**|[čven vimušavebtʰ]|
|vy budete pracovat|**თქვენ იმუშავებთ**|[tʰkʰven imušavebtʰ]|
|oni, ony budou pracovat|**ისინი იმუშავებენ**|[isini imušaveben]|
__Příklady:__
>**ხვალ ჩვენ ვიმუშავებთ.**
>[chval čven vimušavebtʰ]
>Zítra budeme pracovat.
===== Rozkazovací způsob =====
|Pracuj!|**იმუშავე**|[imušave]|
|Pracujte!|**იმუშავეთ**|[imušavetʰ]|
~~NOCACHE~~
----
|^datum publikace|20.05.2024|
|^autor|Dmitriy Lovermann|