====== Časování slovesa მუშაობა (pracovat) v gruzínštině ====== [[gruzinstina:gruzinske_sloveso|Masdar]]: მუშაობა [mušaoba] ===== Přítomný čas ===== |já pracuji|**მე ვმუშაობ**|[me vmušaob]| |ty pracuješ|**შენ მუშაობ**|[šen mušaob]| |on,ona,ono pracuje|**ის მუშაობს**|[is mušaobs]| |my pracujeme|**ჩვენ ვმუშაობთ**|[čven vmušaobtʰ]| |vy pracujete|**თქვენ მუშაობთ**|[tʰkʰven mušaobtʰ]| |oni,ony pracují|**ისინი მუშაობენ**|[isini mušaoben]| __Příklady__ >**სად მუშაობ?** >[sad mušaob] >Kde ty pracuješ? >**დღეს არ ვმუშაობთ.** >[дг'ес ар вмушаобт] >Dnes nepracujeme. >**რომელ საათამდე მუშაობს შენი ცოლი?** >[tomel saatʰamde mušaobs šeni coli] >Do kolika hodin pracuje tvoje žena? ===== Minulý čas - nedokonavý vid ===== |já jsem pracoval|**მე ვმუშაობდი**|[me vmušaobdi]| |ty jsi pracoval(-a)|**შენ მუშაობდი**|[šen mušaobdi]| |on,ona,ono pracoval(-a,-o)|**ის მუშაობდა**|[is mušaobda]| |my jsme pracovali|**ჩვენ ვმუშაობდით**|[čven vmušaobditʰ]| |vy jste pracovali|**თქვენ მუშაობდით**|[tʰkven mušaobditʰ]| |oni,ony pracovali(-y)|**ისინი მუშაობდნენ**|[isini mušaobdnen]| __Příklady__ >**გერმანიაში ვმუშაობდი.** >[germaniaši vmušaobdi] >Pracoval(-a) jsem v Německu. ===== Minulý čas - dokonavý vid ===== Jelikož dle mého názoru české sloveso //pracovat// je vidově defektní (nepárové), nelze proto přesně určit dokonavý tvar, proto uvádím slovesné tvary bez překladu. V závislosti na kontextu, tyto tvary se mohou překládat stejně, jaké tvary sloves: //odpracovat, zapracovat//. |**მე ვიმუშავე**|[me vimušave]| |**შენ იმუშავე**|[šen imušave]| |**მან იმუშავა**|[man imušava]| |**ჩვენ ვიმუშავეთ**|[čven vimušavetʰ]| |**თქვენ იმუშავეთ**|[tʰkʰven imušavetʰ]| |**მათ იმუშავენ**|[matʰ imušaven]| __Příklady__ >**ჩვენ ვიმუშავეთ კარგად.** >[čven vimušavetʰ kargad] >Dobře jsme zapracovali. Dobře jsme odpracovali. ===== Budoucí čas ===== |já budu pracovat|**მე ვიმუშავებ**|[me vimušaveb]| |ty budeš pracovat|**შენ იმუშავებ**|[šen imučaveb]| |on,ona,ono bude pracovat|**ის იმუშავებს**|[mas imušavebs]| |my budeme pracovat|**ჩვენ ვიმუშავებთ**|[čven vimušavebtʰ]| |vy budete pracovat|**თქვენ იმუშავებთ**|[tʰkʰven imušavebtʰ]| |oni, ony budou pracovat|**ისინი იმუშავებენ**|[isini imušaveben]| __Příklady:__ >**ხვალ ჩვენ ვიმუშავებთ.** >[chval čven vimušavebtʰ] >Zítra budeme pracovat. ===== Rozkazovací způsob ===== |Pracuj!|**იმუშავე**|[imušave]| |Pracujte!|**იმუშავეთ**|[imušavetʰ]|

~~NOCACHE~~ ---- |^datum publikace|20.05.2024| |^autor|Dmitriy Lovermann|