===== Časování slovesa ცოდნა (vědět) v gruzínštině ===== Podíváme se, jak se časuje sloveso psát v [[:gruzinstina|gruzínštině]]. [[gruzinstina:gruzinske_sloveso|Masdar]]: ცოდნა [codna] ===== Přítomný čas ===== |já vím|**მე ვიცი**|[me vici]| |ty víš|**შენ იცი**|[šen ici]| |on,ona ví|**მან იცის**|[man icis]| |my víme|**ჩვენ ვიცით**|[čven vicitʰ]| |vy víte|**თქვენ იცით**|[tʰkʰven icitʰ]| |oni,ony vědí|**მათ იციან**|[matʰ ician]| __Příklady__ >**მე არ ვიცი**. >[me ar vici] >Já nevím. >**მე ვიცი, რას ფიქრობ**. >[me vici ras pʰikʰrob] >Vím, co myslíš. >**მე ვიცი, რას გრძნობ**. >[me vici ras grdznob] >Vím, co cítíš. >**შენ უკვე იცი, სად არის ჩემი სახლი**. >[šen ukve ici, sad aris čemi sachli.] >Ty už víš, kde je můj dům. ===== Minulý čas ===== |já jsem věděl|**მე ვიცოდი**|[me vicodi]| |ty jsi věděl(-a)|**შენ იცოდი**|[šen icodi]| |on,ona věděl(-a)|**მან იცოდა**|[man icoda]| |my jsme věděli|**ჩვენ ვიცოდით**|[čven vicoditʰ]| |vy jste věděli|**თქვენ იცოდით**|[tʰkʰven icoditʰ]| |oni,ony věděli|**მათ იცოდნენ**|[matʰ icodnen]| __Příklady__ >**მე გუშინ უკვე ყველაფერი ვიცოდი**. >[me gušin ukve k'velapʰeri vicodi] >Včera jsem už všechno věděl. >**ჩვენ ეს არ ვიცოდით**. >[čven es ar vicoditʰ] >Nevěděli jsme to. ===== Budoucí čas ===== |já budu vědět|**მე მეცოდინება**|[me mecodineba]| |ty budeš vědět|**შენ გეციდინება**|[šen gecidineba]| |on,ona bude vědět|**მას ეცოდინება**|[mas ecodineba]| |my budeme vědět|**ჩვენ გვეცოდინება**|[čven gvecodineba]| |vy budete vědět|**თქვენ გეცოდინებათ**|[tʰkʰven gecodinebatʰ]| |oni,ony budou vědět|**მათ ეცოდინებათ**|[matʰ ecodinebatʰ]| __Příklady__ >**მე ხვალ მეცოდინება პასუხი**. >[me chval mecodineba pasuchi] >Zítra budu vědět odpověď. >**მას ეცოდინება ყველაფერი დაწვრილებით**. >[mas ecodineba k'velapʰeri datsvrilebitʰ] >On bude všechno vědět doslova (přesně).

~~NOCACHE~~ |^datum publikace|19.06.2024| |^autor|Dmitry Lovermann|