===== Časování slovesa ცოდნა (vědět) v gruzínštině =====
Podíváme se, jak se časuje sloveso psát v [[:gruzinstina|gruzínštině]].
[[gruzinstina:gruzinske_sloveso|Masdar]]: ცოდნა [codna]
===== Přítomný čas =====
|já vím|**მე ვიცი**|[me vici]|
|ty víš|**შენ იცი**|[šen ici]|
|on,ona ví|**მან იცის**|[man icis]|
|my víme|**ჩვენ ვიცით**|[čven vicitʰ]|
|vy víte|**თქვენ იცით**|[tʰkʰven icitʰ]|
|oni,ony vědí|**მათ იციან**|[matʰ ician]|
__Příklady__
>**მე არ ვიცი**.
>[me ar vici]
>Já nevím.
>**მე ვიცი, რას ფიქრობ**.
>[me vici ras pʰikʰrob]
>Vím, co myslíš.
>**მე ვიცი, რას გრძნობ**.
>[me vici ras grdznob]
>Vím, co cítíš.
>**შენ უკვე იცი, სად არის ჩემი სახლი**.
>[šen ukve ici, sad aris čemi sachli.]
>Ty už víš, kde je můj dům.
===== Minulý čas =====
|já jsem věděl|**მე ვიცოდი**|[me vicodi]|
|ty jsi věděl(-a)|**შენ იცოდი**|[šen icodi]|
|on,ona věděl(-a)|**მან იცოდა**|[man icoda]|
|my jsme věděli|**ჩვენ ვიცოდით**|[čven vicoditʰ]|
|vy jste věděli|**თქვენ იცოდით**|[tʰkʰven icoditʰ]|
|oni,ony věděli|**მათ იცოდნენ**|[matʰ icodnen]|
__Příklady__
>**მე გუშინ უკვე ყველაფერი ვიცოდი**.
>[me gušin ukve k'velapʰeri vicodi]
>Včera jsem už všechno věděl.
>**ჩვენ ეს არ ვიცოდით**.
>[čven es ar vicoditʰ]
>Nevěděli jsme to.
===== Budoucí čas =====
|já budu vědět|**მე მეცოდინება**|[me mecodineba]|
|ty budeš vědět|**შენ გეციდინება**|[šen gecidineba]|
|on,ona bude vědět|**მას ეცოდინება**|[mas ecodineba]|
|my budeme vědět|**ჩვენ გვეცოდინება**|[čven gvecodineba]|
|vy budete vědět|**თქვენ გეცოდინებათ**|[tʰkʰven gecodinebatʰ]|
|oni,ony budou vědět|**მათ ეცოდინებათ**|[matʰ ecodinebatʰ]|
__Příklady__
>**მე ხვალ მეცოდინება პასუხი**.
>[me chval mecodineba pasuchi]
>Zítra budu vědět odpověď.
>**მას ეცოდინება ყველაფერი დაწვრილებით**.
>[mas ecodineba k'velapʰeri datsvrilebitʰ]
>On bude všechno vědět doslova (přesně).
~~NOCACHE~~
|^datum publikace|19.06.2024|
|^autor|Dmitry Lovermann|