====== Pozdravy v ruštině (s výslovností) ====== Pozdravy v [[:ruština|ruštině]] jsou standardní fráze, které si snadno zapamatujete. |**Добрый день!** | {{ru:pozdr:01.mp3?nocache|Добрый день}} |[dobryj děň] |Dobrý den! | |**Доброе утро!** | {{ru:pozdr:02.mp3?nocache|Доброе утро}} |[dobraje utra] | Dobré ráno!| |**Добрый вечер!** | {{ru:pozdr:03.mp3?nocache|Добрый вечер}}|[dobryj věčěr] | Dobrý večer!| |**Спокойной ночи!** | {{ru:pozdr:04.mp3?nocache|Спокойной ночи}}|[spakojnaj noči] |Dobrou noc! | |**Здравствуйте!** | {{ru:pozdr:05.mp3?nocache|Здравствуйте}}|[zdrastvujtě] |Dobrý den! | |**Привет!** | {{ru:pozdr:06.mp3?nocache|Привет}}| [privět]|Ahoj! | |**Как дела?** | {{ru:pozdr:07.mp3?nocache|Как дела?}}| [kak dila]| Jak se máš?| |**Как поживаешь?** | {{ru:pozdr:08.mp3?nocache|Как поживаешь?}}| [kak paživaješ]|Jak se máš? Jak to jde? | |**Рад тебя видеть!** | {{ru:pozdr:09.mp3?nocache|Рад тебя видеть!}}|[rat tibja viděť] |Rád tě vidím! | |**У меня всё хорошо!** | {{ru:pozdr:10.mp3?nocache|У меня всё хорошо}}|[u meňa fsjo charašo] |Mám se dobře! | Pokud jste léta neviděl svého starého dobrého přítele, můžete mu při horkém pozdravu říci například дружище [družišš'e]. Znít to může tak: |**Здорово, дружище!**| {{ru:pozdr:11.mp3?nocache|Здорово, дружище}} |Nazdar, kamaráde!| Chcete-li někoho uvítat, moc výrazů na výběr nemáte. Navíc, výraz Добро пожаловать! nerozlišuje jednotné a množné číslo. Takže lze ho říci jak jedné osobně, tak i skupině lidí. |**Добро пожаловать!**|{{ru:pozdr:12.mp3?nocache}} |Vítej! Vítejte!| |**Добро пожаловать в наш город!** |{{ru:pozdr:13.mp3?nocache}} | Vítejte v našem městě!| |**Добро пожаловать в нашу команду!**| {{ru:pozdr:14.mp3?nocache}} | Vítej v našem týmu!| ---- ===== Zajímavé / Интересно ===== Sloveso "pozdravit" znamená v ruštině pogratulovat, poblahopřát (поздравить [pozdraviť]).