====== Typy archaismů v ruštině ======
Archaismy jsou názvy předmětů a jevů, které byly v řeči z nějakých důvodu vytlačeny jinými slovy z aktivního slovníků (vokabuláře), jedná se zastaralá slova. Archaismy existují v každém jazyce a jsou neodlučitelnou charakteristikou živého jazyka. Pár příkladů archaismů v ruském jazyce:
>вседневно → всегда (vždy)
>комедиант → актёр (herec)
>надобно → надо (je třeba)
>перси → грудь (hruď, prsa)
>глаголить → говорить (mluvit)
>ведать → знать (vědět)
Jejich hlavní odlišnost od historismů je to, že archaismy mají v moderním jazyce synonyma bez příznaků archaičnosti.
Slova se mohou také stát archaickými jen zčásti; to se například projevuje v příponách: высость → высота, ve výslovnosti: осьмой → восьмой, гошпиталь → госпиталь, a také ve významech: натура → природа, изрядно → отлично, неустройство → беспорядок. To vše nám umožňuje rozdělit archaismy na několik typu:
- **Lexické archaismy**: slova, která se staly starými po všech stránkách: льзя (можно), брадобрей (пархикмахер), зело (очень), dále například také: посему, ведать, грядёт.
- **Lexiko-slovotvorné archaismy**: slova, u kterých se zestárly jednotlivé slovotvorné elementy: рыбарь, кокетствовать, вскольки (поскольку), надобно, рукомесла (ремесло), преступить.
- **Lexicko-fonetické archaismy:** slova, která ztratila původní fonetické vlastnosti a která se v průběhu času změnila: солодкий, ворог, младой, брег, нощь, свейский (шведский), аглицкий (английский). ироизм, афеизм.
- **Lexicko-sémantické archaismy**: slova, která ztratila jednotlivé významy: гость - "купец", позор - "зрелище", пошлный - "популярный", мечта - "мысль".
Nejpočetnější skupinu tvoří právě lexické archaismy, které se dají dál klasifikovat například podle toho, kdy byla odsunutá do pasivního vokabuláře, nebo podle toho, jestli mají "své dědice" v současné řeči (нельзя → льзя, ряхая → неряха), a také můžeme vyčlenit skupinu archaismů, která ze současného slovníků zmizela úplně a nezanechala žádná spojení s moderními nominacemi:
>уй → дядя по матери
>стрыйня → жена дяди
>черевье → кожа
>вежа → шатёр, кибитка
----
^ Jak citovat v seznamu literatury^
|LOVERMANN, Dmitriy. Typy archaismů v ruštině,. Jazyková encyklopedie LINGVISTO.CZ [online]. 2015 [cit. ]. Dostupné z: |
|^datum publikace|23.8.2015|
|^překlad z ruštiny|Dmitriy Lovermann|