====== Vyjadření jistoty/nejistoty a důvěry/nedůvěry v ruštině ====== Každý dialog předpokládá rychlou výměnu názorů, pokládání otázek a odpovědí. Podívejme se na to, jak lze [[ruština|rusky]] vyjadřovat jistotu/nejistotu a důvěru/nedůvěru během konverzace. ===== Klademe otázky, upřesňujeme, zjišťujeme ===== |Ты уверен в этом?|{{ru:duvera:01.mp3?nocache}}|Jsi si tím jist?| |Это правда?|{{ru:duvera:02.mp3?nocache}}|Je to pravda?| |А что, если это правда?|{{ru:duvera:03.mp3?nocache}}|Co když je to pravda?| |А что, если это не правда?|{{ru:duvera:04.mp3?nocache}}|Co když to není pravda?| |А вдруг ты ошибаешься?|{{ru:duvera:05.mp3?nocache}}|Co když se mýlíš?| |А что, если я не обманываю?|{{ru:duvera:06.mp3?nocache}}|Co když nelžu?| |Откуда такая уверенность?|{{ru:duvera:07.mp3?nocache}}|Odkud máš takovou jistotu?| |Ты сомневаешься?|{{ru:duvera:08.mp3?nocache}}|Máš pochybnosti?| |У тебя есть причины ему не верить?|{{ru:duvera:09.mp3?nocache}}|Máš máš důvody mu nevěřit?| |Неужели это так?|{{ru:duvera:10.mp3?nocache}}|Je to opravdu tak?| ===== Jistota, důvěra ===== |Я уверен(-а), что это так!|{{ru:duvera:11.mp3?nocache}}|Jsem si tím jist!| |Я убеждён в этом на все 100%!|{{ru:duvera:12.mp3?nocache}}|Jsem si tím jist na 100%.| |У меня нет сомнений на этот счёт!|{{ru:duvera:13.mp3?nocache}}|Nemám ohledně toho pochybnosti.| |Я не сомневаюсь.|{{ru:duvera:14.mp3?nocache}}|Nemám pochybnosti.| |Я нисколько не сомневаюсь!|{{ru:duvera:15.mp3?nocache}}|Nemám žádné pochybnosti!| |Несомненно!|{{ru:duvera:16.mp3?nocache}}|Nepochybně!| |У меня нет оснований ему не верить.|{{ru:duvera:17.mp3?nocache}}|Nemám důvody, proč mu nevěřit.| |Я тебе верю.|{{ru:duvera:18.mp3?nocache}}|Věřím ti.| ===== Nejistota, pochybnost, nedůvěra ===== |Я бы на твоём месте не был так уверен.|{{ru:duvera:19.mp3?nocache}}|Na tvém místě bych si nebyl tak jist.| |Я всё ещё сомневаюсь.|{{ru:duvera:20.mp3?nocache}}|Stále se váhám.| |Сомневаюсь.|{{ru:duvera:21.mp3?nocache}}|Pochybuji| |Это невозможно!|{{ru:duvera:22.mp3?nocache}}|To není možné!| |Вряд ли.|{{ru:duvera:23.mp3?nocache}}|To těžko.| |Это маловероятно.|{{ru:duvera:24.mp3?nocache}}|To je málo pravděpodobné.| |Меня терзают сомнения.|{{ru:duvera:25.mp3?nocache}}|Něco mi na tom nesedí.| |Я этому не верю.|{{ru:duvera:26.mp3?nocache}}|Nevěřím tomu.| |Я тебе не верю.|{{ru:duvera:27.mp3?nocache}}|Nevěřím ti.| |Это не вызывает у меня доверие.|{{ru:duvera:28.mp3?nocache}}|To nevyvolává u mě důvěru.| --- ===== věřit/důvěřovat ===== Stejně jako v češtině, tato dvě slovesa jsou i v ruštině: |Ему можно доверять?|{{ru:duvera:29.mp3?nocache}}|Lze mu důvěřovat?| |Да, ему можно доверять.|{{ru:duvera:30.mp3?nocache}}|Ano, lze mu důvěřovat| |Доверяй, но проверяй!|{{ru:duvera:31.mp3?nocache}}|Důvěřuj, ale prověřuj!| |Тебе можно верить?|{{ru:duvera:32.mp3?nocache}}|Lze ti věřit?| |Я уже давно никому не верю.|{{ru:duvera:33.mp3?nocache}}|Už dávno nikomu nevěřím.| |Поверь мне!|{{ru:duvera:34.mp3?nocache}}|Věř mi! Zkus mi věřit!| ---- |^datum publikace|8.10.2015| |^datum poslední aktualizace|8.10.2015| |^autor|Dmitriy Lovermann|