Přechodníky v ruštině (a nejen) vyjadřují dějový obsah jako okolnostní určení, například:
| Он говорил, улыбаясь. | Mluvil usmívajíc. |
Z větné úlohy přechodníků vyplývá, že mohou nabývat - a některé tvary také nabyly - povahy příslovečné:
| Я люблю читать лёжа. | Rád si čtu vleže. |
| Он работает стоя. | Pracuje vestoje. |
| Несколько минут мы стояли молча. | Několik minut jsme stáli mlčky. |
Přechodníky přítomné se tvoří od kmene přítomného sloves nedokonavých, mají koncovku -я/-а a jsou na rozdíl od češtiny neměnné, například:
| делая | dělaje, dělajíc, dělajíce |
| работая | Pracuje vestoje. |
| Несколько минут мы стояли молча. | Několik minut jsme stáli mlčky. |
Tvary přechodníku přítomného od sloves dokonavých se významem neliší od tvarů přechodníku minulého. Běžně se užívá v podstatě jen tvarů придя, войдя, дойдя (předponových dokonavých od slovesa идти), v literatuře, zvláště starší, najdeme podobných tvarů více, především od sloves II. časování.
Přechodník přítomný se netvoří od sloves v tvarech přítomných jednoslabičných (бьёт, трёт, жмёт, …), dále od sloves vzoru печёт. Většinou se vyhýbáme tvarům přechodníku přítomného od sloves I. časování se změnou kmenové souhlásky (od sloves se změnou з → ж, с → ш se netvoří nikdy).
Přechodníky minulé se tvoří od kmene minulého sloves především dokonavých příponami: -в, -вши, -ши. Příponou -шиse tvoří přechodníky minulé od sloves, která mají minulý kmen na souhlásku (jsou to slovesa, která mají minulý čas bez přípony -л a slovesa typu заведёт - завёл:
| принесёт - принёс, принёсши | přinese - přinesl, přines/přinesši |
| привезёт - привёз, привёзши | přiveze - přivezl, přivez/přivezši |
| напечёт - напёк, напёкши | napeče - napekl, napek/napekši |
| заведёт - завёл, завёдши | zavede - zavedl, zaved/zavedši |
Odchylně pak:
| украдёт - украл, украв(ши) | ukradne - ukradl, ukradnuv/ukradnuvši |
| упадёт - упал, упав(ши) | spadne - spadl, spadnuv/spadnuvši |
| сядет - сел, сев(ши) | sedne - sedl, sednuv/sednuvši |
Ostatní slovesa mají příponu -в nebo -вши, zvratná pravidlem -вшись:
| прочитает - прочитал, прочитав(ши) | pročte - pročetl/pročetši |
| вскрикнет - вскрикнул, вскрикнув(ши) | vykřikl - vykřiknuv/vykřiknuvši |
| потренируется - потренировался, потренировавшись | zatrénoval si - zatrénovav si/zatrénovavši si |
| Jak citovat v seznamu literatury |
|---|
| LOVERMANN, Dmitriy. Přechodníky v ruštině. ,. Jazyková encyklopedie LINGVISTO.CZ [online]. 2020 [cit. ]. Dostupné z: |
| datum publikace | 24.1.2020 |
|---|---|
| datum poslední aktualizace | 24.1.2020 |
| autor | Dmitriy Lovermann |