cestina:ici

Правило написания окончания -icí/-ící

В следующей главе мы посмотрим, как это правило объясняется в чешской грамматике и чешской терминологии, и убедимся, почему такое объяснение нам не подходит, и мы пойдём другим путём.

Как это объясняется в чешской терминологии

Если взять справочники по чешскому языку, написанные для самих носителей, то мы столкнёмся с проблемами терминологии и разницей между “причастием” в русском языке и “причастием” в чешском языке.

В чешских справочниках правила использования -icí/-ící объясняются так, что прилагательные делят на две категории:

вид прилагательногозначениеокончание
přídavná jména účelová
(“прилагательные цели”)
прилагательные, обозначающие цель использования, то есть для чего данная вещь служит.-icí
přídavná jména dějová
(“прилагательные действия”)
прилагательные, обозначающие происходящее в данный момент действие.-ící

Собака зарыта в том, что “прилагательные цели” по сути являются нашими причастиями, хотя в чешской лингвистической терминологии это всё ещё прилагательные.

Трудность здесь заключается в том, что в чешском языке наше “причастие” несёт несколько иную функциональную нагрузку. В чешском языке, например, слово dělající является прилагательным, тогда как в нашей русской терминологии речь будет идти именно причастии, поэтому далее я буду придерживаться русской терминологии. Более того, так понять будет проще.

Где писать -icí, а где -ící

часть речиокончание
прилагательное-icí
причастие-ící

Для примера возьмём глагол školit (обучать). Если сделать из его прилагательное školicí (учебный), то пишется -icí, а, если сделать из глагола причастие školící (обучающий), то пишем -ící.

školicí střediskoцентр обучения
školící pracovníkобучающий работник

глагол kropit (кропить, брызгать, поливать)

kropicí vůzполивальная машина
auta, kropící poleмашины, поливающие поле




datum publikace17.08.2025
autorDmitry Lovermann
cestina/ici.txt · Last modified: by master

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki