cestina:jit_a_pojit

Как пойти, чтобы не сдохнуть

Наверное, в этом виноват родной язык носителей (русский), что люди путаются в глагольных формах двух глаголов и вызывая недоумение/страх/удивление у чехов.

Pojdeš s námi? - Ты сдохнешь вместе с нами?

Речь идет о глаголе pojít (сдохнуть, подохнуть) и глаголе jít (идти), а точнее формах его будущего времени (já půjdu, ty půjdeš).

Нужно запомнить и не путать:

Спряжение глагола pojít

ед.ч. мн.ч.
1. л.pojdu my pojdeme
2. л.ty pojdešvy pojdete
3. л. on,ona,ono pojdeoni pojdou
Повелительное наклонениеpojdi! pojděte!
Прошедшее время pošel, pošla, pošel, pošli, pošli, pošli

А теперь будущее время глагола **jít**:

ед.ч. мн.ч.
1. л.půjdu my půjdeme
2. л.ty půjdešvy půjdete
3. л. on,ona,ono půjdeoni půjdou

Нельзя ни в коем случае смешивать эти два глагола, иначе случится катастрофа:

Pes pošel. - Собака сдохла.
Pojdeš po mě? - Сдохнешь сразу после меня?
Všechny krávy mu pošly. - У него передохли все коровы.
Pojdi! - Сдохни!

Nula od nuly pojde

Чешская пословица Nula od nuly pojde. имеет смысл: там, где ничего нет, ничего и не возникнет. Чем-то близка по слову поговорка “То густо, то пусто, то совсем ничего нет.”

Нам же интересен не смысл пословицы, а то, как она дословно переводится: ноль от ноля сдохнет. Вот, тут и есть наш глагол pojít во всей своей красе.




datum publikace14.08.2025
autorDmitry Lovermann
cestina/jit_a_pojit.txt · Last modified: by master

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki