This is an old revision of the document!
Pravopis předpon v ruštině
Po předponách zakončených na souhlásku se mění и v ы nejen ve výslovnosti, ale i v písemném projevu; Například:
раз- + искать = разыскать
пред- + идущий = предыдущий
раз- + играть = разыграть
и zůstává jen po předponách меж- a сверх-. Například:
меж- + институтский = межинститутский
сверх- + изысканный = сверхизысканный
a po cizojazyčných předponách пан-, суб-, транс-, контр- a pod., například:
пан- + исламизм = панисламизм
суб- + инспектор = субинспектор
транс- + иордания = трансиордания
контр- + игра = контригра
Po předponách zakončených souhláskou píšeme před е, ё, ю, я oddělující tvrdý znak ъ, aby tyto “měkké” samohlásky nesplynuly s předchozí souhláskou; Například:
от- + езда = отъезд (odjezd)
из- + ясно = изъяснить (vysvětlit)
в- + ехать = въехать (vjet)
Na začátku ruských slov se zpravidla nepíší skupiny hlásek зг-, зд-, зб, зж-; píšeme vždy: сг-, сд-, сб-, сж-; Například:
с- + делать = сделать (udělat)
с- + жечь = сжечь (spálit)
с- + говорить + ся = сговориться (dohodnout se)
Odchylkami od tohoto pravidla jsou slova здесь, здание, здоровый se svými odvozeninami. Předpony из-, низ-, воз-, вз-, раз-, роз-, без-, чрез-, через- se před znělými souhláskami píší se з-, před neznělými se -с-; Například:
разбить - распилить
низвергнуть - нисходить
избить - испортить
Předpona роз-/рос- je na rozdíl od раз-/рас- vždy přízvučná; Například:
роспись - расписка
розвальни - развалиться
České předponě od- odpovídá v ruštině от-;
отправить (odeslat)
отбросить (odhodit)
Všimněte si předpony наи-. Na rozdíl od češtiny v ní píšeme и (nikoli й); Například:
наивысший (nejvyšší)
datum publikace | 18.2.2016 |
datum poslední aktualizace | 18.2.2016 |
autor | Dmitry Lovermann |