Table of Contents
Číslovky v ruštině
Podíváme se na základní a řadové číslovky v ruském jazyce.
| číslo | základní | řadové |
|---|---|---|
| 0 | ноль | нулевой |
| 1 | один | первый |
| 2 | два | второй |
| 3 | три | третий |
| 4 | четыре | четвертый |
| 5 | пять | пятый |
| 6 | шесть | шестой |
| 7 | семь | седьмой |
| 8 | восемь | восьмой |
| 9 | девять | девятый |
| 10 | десять | десятый |
| 11 | одиннадцать | одиннадцатый |
| 12 | двенадцать | двенадцатый |
| 13 | тринадцать | тринадцатый |
| 14 | четырнадцать | четырнадцатый |
| 15 | пятнадцать | пятнадцатый |
| 16 | шестнадцать | шестнадцатый |
| 17 | семьнадцать | семьнадцатый |
| 18 | восемьнадцать | восемьнадцатый |
| 19 | девятнадцать | девятнадцатый |
| 20 | двадцать | двадцатый |
| 21 | двадцать один | двадцать первый |
| 22 | двадцать два | двадцать второй |
| 30 | тридцать | тридцатый |
| 40 | сорок | сороковой |
| 50 | пятьдесят | пятидесятый |
| 60 | шестьдесят | шестидесятый |
| 70 | семьдесят | семидесятый |
| 80 | восемьдесят | восьмидесятый |
| 90 | девяносто | девяностый |
| 100 | сто | сотый |
| 200 | двести | двухсотый |
| 300 | триста | трехсотый |
| 400 | четыреста | четырёхсотый |
| 500 | пятьсот | пятисотый |
| 600 | шестьсот | шестисотый |
| 700 | семьсот | семисотый |
| 800 | восемьсот | восьмисотый |
| 900 | девятьсот | девятисотый |
| 1 000 | тысяча | тысячный |
| 5 000 | пять тысяч | пятитысячный |
| 10 000 | десять тысяч | десятитысячный |
| 1 000 000 | миллион, m | миллионный |
| 1 000 000 000 | миллиард, m | миллиардный |
Нулевой баланс [nulevoj balans] — doslovně se překládá jako nulová rozvaha. V obchodním světě se používá pro daňové přiznání společnosti, která nevykazuje žádnou činnost. Tento výraz má velkou popularitu mezi přistěhovalci ze zemí SNS. Jedná se o společnosti, které byly založeny za účelem nákupu nemovitosti. Jinou možnost koupit si vlastní bydlení v České republice Rus nebo Ukrajinec neměl.
Při obvyklém počítání (např. nějakých předmětů) se v ruštině také používá číslovka раз, která má význam stejný jako v češtině (raz) s tím rozdílem, že v ruštině existuje odvozené přídavné jméno разовый, které znamená “jednorázový”. Příklady:
Это разовый платёж. — Je to jednorázová platba.
Půlka - Половина/середина
середина марта — půlka března
половина времени — půlka času
первая половина дня — dopoledne (dosl. první půlka dne)
вторая половина дня — odpoledne (dosl. druhá půlka dne)
в первой половине матча — v první půlce zápasu
Roky
1995 — тысяча девятьсот девяносто пять 1995. — тысяча девятьсот девяносто пятый 2000. — двухтысячный год
В 2009 году = В две тысячи девятом году
Zkrácené názvy: je-li z kontextu zřejmé, o jaké roky se jedná, lze použít i zkrácené názvy. Nejčastěji se to týká XIX století, například:
В '95 году = в девяносто пятом году. - v roce 1995
Он шестьдесят третьего (63) года рождения. — Je ročník šedesát tři.
Základní matematické operace
сложение — sčítání
вычитание - odčítání
деление - dělení
умножение - násobení
Один плюс два будет три. — Jeden plus dva bude tři.
Четыре плюс один равняется пяти. — Čtyři a jedna bude pět.
Триста минус сто будет двести. - Třista minus sto bude dvě stě.
Три уножить на два будет шесть. - Tři násobené dvěma bude šest.
Двенадцать поделить на три будет четыре. - Dvanáct děleno třemi bude čtyři.
Jiný způsob, jak říci o násobení:
Трижды два — шесть.
Дважды два — четыре.
Пятью восемь — сорок.
Tento způsob je velice známý z dětské písně:
“Дважды два четыре, дважды два четыре, —
Это всем известно в целом мире…”
Dvakrát dva bude čtyři, dvakrát dva bude čtyři, —
Všichni to vědí po celém světě…
Za prvé, za druhé, za třetí...
Nevím, jestli tento odstavec patří sem, k číslovkám, ale rozhodl jsem se ho sem dát proto, že se jedná o počítání i kdy ne o počtu. Myslím, že příklad, jak se tyto obraty používají je dostatečný pro pochopení:
во-первых - za prvé
во-вторых - za druhé
в-третьих - za třetí
в-четвёртых - za čtvrté
в-пятых - za páté
..
Во-первых, я вас не знаю, а, во-вторых, у меня нет денег.
Za prvé vás neznám, a za druhé nemám peníze.
Во-первых, я уже взрослый, во-вторых, я зарабатываю сам, а, в-третьих, мне не нужен кредит.
Za prvé, jsem již dospělý, za druhé, vydělávám si sám a za třetí, nepotřebuji úvěr.
| datum publikace | 27.4.2009 |
|---|---|
| datum poslední aktualizace | 5.10.2016 |
| autor | Dmitriy Lovermann |
