====== Как слово sport в чешский язык попадало ====== Вообще этимологически слово sport пришло в английский из старофранцузского (//desport// - "развлечение, забава") в сокращённом виде (//sport//). Собственно, в то далёкое время в чешском и появилась смысловая калька: **kratochvíle** со значением //krátit si čas (chvíle)//¹, то есть коротать время каким-то приятной деятельностью или забавой.² С словаре литературного чешского языка³ указаны и однокоренные слова: > **mít kratochvíli** (bavit se) - развлекаться > **kratochvílný** (zábavný) - развлекательный > **kratochvilník** (člověk milující zábavu) - развлекающийся Судьба, однако, пошла другой тропинкой и **kratochvíle** в значении "спорт" не зацепилось, сузивши значение именно на коротание времени, а **sport** стал именно тем "спортивным спортом", каким мы его знаем сейчас. ==== P.S. ==== В народном корпусе чешского языка⁴ я нашёл цитату из "Экономической газеты" (2014)): > //Golf, golf a zase golf I proto je oblíbenou kratochvílí místních hostů golf v nedalekém resortu, který je nedílnou součástí společenské stránky celého festivalu.// Тут получается лингвистический кавардак: слово kratochvíle употреблено к игре гольф, которая является спортом, то есть в одном предложении соединились два значения, но по сути означающие одно и то же.
¹ Eisner, Pavel "Chrám i Tvrz", 1992
² Rejzek, Jiří. "Český etymologický slovník", 2015
³ Slovník spisovného jazyka českého (ssjc.ujc.cas.cz)
⁴ korpus.cz



|^datum publikace|2.7.2025| |^autor|Dmitry Lovermann|