Table of Contents
Osobní zájmena v čínštině
Jednotné číslo
| Já | 我 | wǒ |
| Ty | 你 | nǐ |
| Ty (zdvořilé) | 您 | nín |
| On | 他 | tā |
| Ona | 她 | tā |
| Ono | 它 | tā |
Jak je vidět, rod zájmena ve třetí osobě se rozlišuje jenom v psané podobě, výslovnost pro “on”, “ona”, “ono” je stejná.
Množné číslo
Množné číslo osobních zájmen v čínštině se tvoří pomocí grafému 们 [men]. Je vhodné si ho naučit už jen proto, že se používá při tvorbě množného čísla i jiných podstatných jmen.
| My | 我们 | wǒmen |
| Vy | 你们 | Nǐmen |
| Oni, ony | 他们 | Tāmen |
Zájmeno 咱们 [zánmen]
V čínštině existuje další zájmeno pro my: 咱们 [zánmen], používá se v případě, kdy mluvící “započítává” do “my” i toho, komu projev věnován.
Příklad 1
Například, Amy říká Davidovi:
我们的学校很大。
[wǒmen de xuéxiào hěndà]
Naše škola je velká.
Tady Amy nemůže použít zájmeno 咱们, protože oba nechodí do stejné školy, to znamená, že 我们 nejde zaměnit na 咱们.
V případě, že by chodili do stejné školy, pak by mohla říci:
咱们的学校很漂亮。。
[zánmen de xuéxiào hěn piàoliang]
Naše škola je krásná.
Příklad 2
Petr říká Lence:
咱们去看电影吧!
[zánmen qù kàn diànyǐng ba!]
Jdem se dívat na film!
V tomto případě Petr zve Lenku a mluví o sobě a Lence dohromady, jakože “pojď se podíváme na film”.
Zase - v tomto případě 咱们 a 我们 jsou zaměnitelné.
Rozlišování rodů
Jak bylo uvedeno výše, v mluvené řeči se osobní zájmena třetí osoby v jednotném čísle nerozlišují, protože mají stejnou výslovnost, avšak v praxi to obvykle nepřináší problémy, protože kontent věty vám vždy napoví, zda mluvící odkazuje na muže, ženu nebo věc.
Příklady
她是医生。
[tā shì yīshēng]
Ona je doktorka.
她喜欢咖啡。
[tā xǐhuan kāfēi.]
Ona má ráda kávu.
你是学生吗?
[nǐ shì xuéshēng ma?]
Jsi student?
我们是学生。
[wǒmen shì xuéshēng.]
Jsme studenti.
他们没有车。
[tāmen méi yǒu chē.]
Nemají auto.
| datum publikace | 18.06.2024 |
|---|---|
| autor | Dmitry Lovermann |
