<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.8" -->
<?xml-stylesheet href="https://lingvisto.cz/lib/exe/css.php?s=feed" type="text/css"?>
<rdf:RDF
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel rdf:about="https://lingvisto.cz/feed.php">
        <title>Jazyková encyklopedie Lingvisto.cz - cestina</title>
        <description></description>
        <link>https://lingvisto.cz/</link>
        <image rdf:resource="https://lingvisto.cz/lib/exe/fetch.php?media=wiki:dokuwiki.svg" />
       <dc:date>2026-05-09T13:41:48+00:00</dc:date>
        <items>
            <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:ici&amp;rev=1755429442&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:ja_to_vedel&amp;rev=1751557265&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:jit_a_pojit&amp;rev=1755190449&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:kvuli_diky&amp;rev=1753370250&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:martovo_pole&amp;rev=1751198414&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:skodni_skodny_raznitsa&amp;rev=1751532012&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:sport_kratochvile&amp;rev=1751455666&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:tesit_tesit_se&amp;rev=1759850448&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:zvyknout&amp;rev=1752835189&amp;do=diff"/>
            </rdf:Seq>
        </items>
    </channel>
    <image rdf:about="https://lingvisto.cz/lib/exe/fetch.php?media=wiki:dokuwiki.svg">
        <title>Jazyková encyklopedie Lingvisto.cz</title>
        <link>https://lingvisto.cz/</link>
        <url>https://lingvisto.cz/lib/exe/fetch.php?media=wiki:dokuwiki.svg</url>
    </image>
    <item rdf:about="https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:ici&amp;rev=1755429442&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-08-17T11:17:22+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>Правило написания окончания -icí/-ící</title>
        <link>https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:ici&amp;rev=1755429442&amp;do=diff</link>
        <description>Правило написания окончания -icí/-ící

В следующей главе мы посмотрим, как это правило объясняется в чешской грамматике и чешской терминологии, и убедимся, почему такое объяснение нам не подходит, и мы пойдём другим путём.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:ja_to_vedel&amp;rev=1751557265&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-07-03T15:41:05+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>Já to věděl или куда делся вспомогательный глагол</title>
        <link>https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:ja_to_vedel&amp;rev=1751557265&amp;do=diff</link>
        <description>Já to věděl или куда делся вспомогательный глагол

Уже с первых часов изучения чешского языка мы знакомимся с правилами образования прошедшего времени в языке, а именно с тем, без вспомогательного глагола být нам не обойтись, поэтому:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:jit_a_pojit&amp;rev=1755190449&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-08-14T16:54:09+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>Как пойти, чтобы не сдохнуть</title>
        <link>https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:jit_a_pojit&amp;rev=1755190449&amp;do=diff</link>
        <description>Как пойти, чтобы не сдохнуть

Наверное, в этом виноват родной язык носителей (русский), что люди путаются в глагольных формах двух глаголов и вызывая недоумение/страх/удивление у чехов.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:kvuli_diky&amp;rev=1753370250&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-07-24T15:17:30+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>Разница между kvůli и díky</title>
        <link>https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:kvuli_diky&amp;rev=1753370250&amp;do=diff</link>
        <description>Разница между kvůli и díky

В чешском языке есть два предлога, которые означают в принципе одно и то же, но не являются взаимозаменяемыми. Заглядываем в словарь:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:martovo_pole&amp;rev=1751198414&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-29T12:00:14+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>Martovo pole</title>
        <link>https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:martovo_pole&amp;rev=1751198414&amp;do=diff</link>
        <description>Martovo pole

В Париже есть парк: Champ-de-Mars (Марсово поле), который в чешском существует как Martovo pole. Так, а почему не Marsovo pole и откуда там буква “t”? Разбираемся!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:skodni_skodny_raznitsa&amp;rev=1751532012&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-07-03T08:40:12+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>škodní / škodný - одна из самых распространённых ошибок среди носителей языка</title>
        <link>https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:skodni_skodny_raznitsa&amp;rev=1751532012&amp;do=diff</link>
        <description>škodní / škodný - одна из самых распространённых ошибок среди носителей языка

Судя по гуглу, ошибка просто ОЧЕНЬ распространённая. Ужаснее всего то, что делают её как тех, кто работает в предметной области (в приложении - скрины, сделанные сегодня). Разбираемся:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:sport_kratochvile&amp;rev=1751455666&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-07-02T11:27:46+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>Как слово sport в чешский язык попадало</title>
        <link>https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:sport_kratochvile&amp;rev=1751455666&amp;do=diff</link>
        <description>Как слово sport в чешский язык попадало

Вообще этимологически слово sport пришло в английский из старофранцузского (desport - “развлечение, забава
&lt;hr /&gt;
&lt;small&gt;
¹ Eisner, Pavel &quot;Chrám i Tvrz&quot;, 1992&lt;br /&gt;
² Rejzek, Jiří. &quot;Český etymologický slovník&quot;, 2015&lt;br /&gt;
³ Slovník spisovného jazyka českého (ssjc.ujc.cas.cz)&lt;br /&gt;
⁴ korpus.cz
&lt;/small&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:tesit_tesit_se&amp;rev=1759850448&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-10-07T15:20:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>Разбор глаголов těšit и těšit se с примерами</title>
        <link>https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:tesit_tesit_se&amp;rev=1759850448&amp;do=diff</link>
        <description>Разбор глаголов těšit и těšit se с примерами

Фразу těší mě (“приятно познакомиться!”) каждый изучающий чешский язык, выучивает одну из первых. Не все, однако, знают, что это лишь верхушка айсберга!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:zvyknout&amp;rev=1752835189&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-07-18T10:39:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>Zvyknout někoho? Разбираемся со сложным глаголом</title>
        <link>https://lingvisto.cz/doku.php?id=cestina:zvyknout&amp;rev=1752835189&amp;do=diff</link>
        <description>Zvyknout někoho? Разбираемся со сложным глаголом

Все мы знаем возвратный глагол zvykat si (zvyknout si), означающий привыкнуть к чему-то, свыкнуться с чем-то&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
    </item>
</rdf:RDF>
