====== Test z ruštiny č. 10 (úroveň a1, pro úplné začátečníky) ======
1. Моей сестре 21 ___ .
лет
годов
летов
год
Vysvětlení:Správně je "Mne 24 GODA! Detailněji zde.

2. Я ____ в Словакии.
изродилась
народилась
похожу
родилась
Vysvětlení:Detailněji zde

3. -Привет, Павел! Что ты ____ сегодня вечером? У меня есть два билета в кино, пойдёшь со мной?
делать
планы
делаешь
плануешь
Vysvětlení: Co děláš dnes večer = Что ты делаешь сегодня вечером?

4. _____, я не расслышал ваше имя. Как вас зовут?
Помяните
Пардоньте
Извините
Пожалейте
Vysvětlení: Jediná správná varianta je "извините" (promiňte). Zadání zní "____, přeslechl jsem si vaše jméno. Jak se jmenujete?

5. Иван, я давно хотела спросить, ты ____ ?
по женат
за женатый
замужем
женат
Vysvětlení: Naučit se vyprávět o rodinném stavu můžete http://lingvisto.cz/doku.php?id=predstaveni_a_vypraveni_o_sobe_v_rustine">zde

6. Вы очень хорошо говорите ____ .
русски
по-русски
русский язык
по-русский
Vysvětlení: Nastuduj si běžně používané hovorové výrazy.

7. Ты ____, что я говорю?
розумеешь
умеешь
знать
понимаешь
Vysvětlení: Věta zní: "Rozumíš, co říkám?". Správná odpověď je: "понимаешь?"(rozumíš?)

8. У меня ___ друзей.
другие
много
годные
вообще
Vysvětlení: Věta zní: Mám ___ přátel. Takže správná odpověď je "hodně" (mnoho = много). "Вообще" = vůbec. Jiné odpovědí sem nemohou pasovat, protože je vyžadován tvar v 2. pádu (to napovídá i slovo ДРУЗЕЙ, což je 2.p., mn.č.)

9. В моём городе ____ стадиона.
много
-
нет
пять
Vysvětlení: Věta zní: "V mém městě není stadión". Správná odpověď je "нет", což znamená "ne, neexistuje". Podstatné jméno "стадиона" je zde použito ve druhém pádu jedn.č., proto varianta "пять" (pět) také nesedí (množné číslo). Varianta "много" také nepasuje (jinak by se jednalo o více stadiónech ("стадионов").

10. В моём доме 42 ____.
квартиров
жилья
квартиры
бытовых единиц
Vysvětlení: Věta zní "V mém domě je 42 bytů. Varianta 4 (бытовых единиц) je totální blábol, v ruštině toto slovní spojení ani neexistuje (foneticky jsem to přeložil z češtiny :D ). Správná varianta je "квартиры" (byt = квартира,ž a tím pádem 2. pád mn.č. je "квартиры". Varianta "жилья" vůbec nepasuje (жильё = bydlení).





|^datum publikace|30.6.2024| |^autor|Dmitry Lovermann|