Podíváme se, jak se časuje sloveso běhat v gruzínštině.
Masdar: სირბილი [sirbili]
Sloveso სირბილი v gruzínštině se používá jak pro “běžet”, tak i “běhat”. Pro zjednodušení ukažme si časování ukažme s “běhat”.
já běhám | მე დავრბივარ | [me davrbivar] |
ty běháš | შენ დარბიხარ | [šen darbichar] |
on,ona běhá | ის დარბის | [is darbis] |
my běháme | ჩვენ დავრბივართ | [čven davrbivartʰ] |
vy běháte | თქვენ დარბიხართ | [tʰkʰven darbichartʰ] |
oni,ony běhají | ისინი დარბიან | [isini darbian] |
Pozor! Perfekt Jedná se o to, že sloveso “běžet” nebo “běhat” v minulém čase nemůžeme přímo použít v perfektu, vždy pro tento účel použijeme jiné dokonavé sloveso (například, uběhnout nebo přiběhnout). Gruzínština je na tom podobně. Tyto formy, které vidíte v tabulce dole, se používají zřídka, ale nám pomůžou při časování “párových” sloves dokonavého vidu (abychom věděli, jak říci “přiběhl jsem”, “odběhla” atd).
To je důvod, proč překlad neuvádím.
1. os., j.č. | მე ვირბინე | [me virbine] |
2. os., j.č. | შენ ირბინე | [šen irbine] |
3. os., j.č. | ის ირბინე | [is irbine] |
1. os., mn.č. | ჩვენ ვირბინეთ | [čven virbinetʰ] |
2. os., mn.č. | თქვენ ირბინეთ | [tʰkʰven irbinetʰ] |
3. os., mn.č. | ისინი ირბინეს | [matʰ irbines] |
já jsem běhal | მე დავრბოდი | [me davrbodi] |
ty jsi běhal(a) | შენ დარბოდი | [šen darbodi] |
on, ona běhal(a) | ის დარბოდა | [is darboda] |
my jsme běhali | ჩვენ დავრბოდით | [čven davrboditʰ] |
vy jste běhali | თქვენ დარბოდით | [tʰkʰven darbodiʰ] |
oni běhali | ისინი დარბოდნენ | [matʰ darbodnen] |
já budu běhat | მე ვირბენ | [me varben] |
ty budeš běhat | შენ ირბენ | [šen irben] |
on,ona bude běhat | ის ირბენს | [is irbens] |
my budeme běhat | ჩვენ ვირბენთ | [čven virbentʰ] |
vy budete běhat | თქვენ ირბენთ | [tʰkʰven irbentʰ] |
oni budou běhat | ისინი ირბენენ | [matʰ irbenen] |
datum publikace | 06.10.2024 |
---|---|
autor | Dmitry Lovermann |