Podíváme se, jak se časuje sloveso psát v gruzínštině.
Masdar: ცოდნა [codna]
já vím | მე ვიცი | [me vici] |
ty víš | შენ იცი | [šen ici] |
on,ona ví | მან იცის | [man icis] |
my víme | ჩვენ ვიცით | [čven vicitʰ] |
vy víte | თქვენ იცით | [tʰkʰven icitʰ] |
oni,ony vědí | მათ იციან | [matʰ ician] |
Příklady
მე არ ვიცი.
[me ar vici]
Já nevím.
მე ვიცი, რას ფიქრობ.
[me vici ras pʰikʰrob]
Vím, co myslíš.
მე ვიცი, რას გრძნობ.
[me vici ras grdznob]
Vím, co cítíš.
შენ უკვე იცი, სად არის ჩემი სახლი.
[šen ukve ici, sad aris čemi sachli.]
Ty už víš, kde je můj dům.
já jsem věděl | მე ვიცოდი | [me vicodi] |
ty jsi věděl(-a) | შენ იცოდი | [šen icodi] |
on,ona věděl(-a) | მან იცოდა | [man icoda] |
my jsme věděli | ჩვენ ვიცოდით | [čven vicoditʰ] |
vy jste věděli | თქვენ იცოდით | [tʰkʰven icoditʰ] |
oni,ony věděli | მათ იცოდნენ | [matʰ icodnen] |
Příklady
მე გუშინ უკვე ყველაფერი ვიცოდი.
[me gušin ukve k'velapʰeri vicodi]
Včera jsem už všechno věděl.
ჩვენ ეს არ ვიცოდით.
[čven es ar vicoditʰ]
Nevěděli jsme to.
já budu vědět | მე მეცოდინება | [me mecodineba] |
ty budeš vědět | შენ გეციდინება | [šen gecidineba] |
on,ona bude vědět | მას ეცოდინება | [mas ecodineba] |
my budeme vědět | ჩვენ გვეცოდინება | [čven gvecodineba] |
vy budete vědět | თქვენ გეცოდინებათ | [tʰkʰven gecodinebatʰ] |
oni,ony budou vědět | მათ ეცოდინებათ | [matʰ ecodinebatʰ] |
Příklady
მე ხვალ მეცოდინება პასუხი.
[me chval mecodineba pasuchi]
Zítra budu vědět odpověď.
მას ეცოდინება ყველაფერი დაწვრილებით.
[mas ecodineba k'velapʰeri datsvrilebitʰ]
On bude všechno vědět doslova (přesně).
datum publikace | 19.06.2024 |
---|---|
autor | Dmitry Lovermann |