gruzinstina:pritomny_cas_jednoduchy
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Next revision | Previous revision | ||
| gruzinstina:pritomny_cas_jednoduchy [2024/10/10 18:29] – created master | gruzinstina:pritomny_cas_jednoduchy [2025/02/25 07:31] (current) – master | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| ====== Jednoduchý přítomný čas v gruzínštině ====== | ====== Jednoduchý přítomný čas v gruzínštině ====== | ||
| - | Základní charakteristiky: | + | **Základní charakteristiky** |
| ^název v gruzínské gramatice|აწმყო| | ^název v gruzínské gramatice|აწმყო| | ||
| ^odpovídá v češtině|přítomný čas / Prézens| | ^odpovídá v češtině|přítomný čas / Prézens| | ||
| - | ^odpovídá v angličtině|present simple| | + | ^odpovídá v angličtině|present simple, present indicative| |
| ^odpovídá v němčině|Präsens| | ^odpovídá v němčině|Präsens| | ||
| + | ^odpovídá v ruštině|Настоящее время| | ||
| ^slovesný způsob|oznamovací / indikativ| | ^slovesný způsob|oznamovací / indikativ| | ||
| Line 16: | Line 17: | ||
| >Teď pracuji. (momentálně v tuto chvíli) | >Teď pracuji. (momentálně v tuto chvíli) | ||
| - | > | + | > |
| >[me bankši vmušaob] | >[me bankši vmušaob] | ||
| >Pracuji v bance. | >Pracuji v bance. | ||
| - | > | + | >**[[gruzinstina: |
| >[sad midichar] | >[sad midichar] | ||
| >Kam jdeš? | >Kam jdeš? | ||
| - | > | + | > |
| >[me ar vici] | >[me ar vici] | ||
| >Já nevím. | >Já nevím. | ||
| + | |||
| + | ===== Jak se tvoří ===== | ||
| + | Podíváme se na příkladu sloves [[gruzinstina: | ||
| + | |||
| + | ^ [[gruzinstina: | ||
| + | ^ ^j.č. ^mn.č.^ | ||
| + | ^1. os. |**ვ** - მუშაობ|**ვ** - მუშაობ - **თ**| | ||
| + | ^2. os. |მუშაობ|მუშაობ - **თ**| | ||
| + | ^3. os. |მუშაობ - **ს**|მუშაობ - **ენ**| | ||
| + | |||
| + | ^ [[gruzinstina: | ||
| + | ^ ^j.č. ^mn.č.^ | ||
| + | ^1. os. |**ვ** - მღერი|**ვ** - მღერი - **თ**| | ||
| + | ^2. os. |მღერი|მღერი - **თ**| | ||
| + | ^3. os. |მღერი - **ს**|მღერი - **ან**| | ||
| + | |||
| + | Vysvětlivky: | ||
| + | |ვ-|ukazatel(marker) pro 1.os., j.č.| | ||
| + | |-მუშაობ-|kořen slovesa| | ||
| + | |ს-|ukazatel/ | ||
| + | |ვ-...-თ|ukazatel pro 1. os., mn.č.| | ||
| + | |-თ|ukazatel pro 2. os., mn.č.| | ||
| + | |-ენ/ | ||
| + | |||
| + | Poznámka ohledně koncovky pro 3. os., mn.č.: když kořen končí na -ი, tak se používá koncovka **-ან**, | ||
| + | |||
| + | |||
gruzinstina/pritomny_cas_jednoduchy.1728584995.txt.gz · Last modified: by master
